《甘孜日?qǐng)?bào)》 2014年01月14日
“厄熱唄”語(yǔ)言文字
“立汝”自稱“厄熱唄”,,用“厄熱洪”漢語(yǔ)稱為“呷爾話”,。“厄熱洪”流通于呷爾河流的呷爾鎮(zhèn),、乃渠鄉(xiāng),、踏卡河流域的斜卡、踏卡,、朵洛鄉(xiāng)及灣壩,、洪壩、上團(tuán),、八窩龍等鄉(xiāng)的部分村寨,。縣境外分布于涼山州的越西,、冕寧,、鹽源、木里,、雅安地區(qū)的石棉等縣的部分鄉(xiāng)村,。
“厄熱唄”寺廟喇嘛通讀藏文經(jīng)曲。為了記載“厄熱唄”歷史,,以及記錄本土語(yǔ)言“厄熱洪”的口述口傳文字,,寺廟喇嘛利用藏文代替“故熱洪”同音字的手抄經(jīng)卷。由于當(dāng)時(shí)紙張難得,,經(jīng)卷都抄寫(xiě)在樺樹(shù)皮,,獐子皮、鹿子皮,、牛羊皮上,。有的還將木瓦板穿為一串進(jìn)行同音字抄寫(xiě)以便保管,。
經(jīng)書(shū)實(shí)物大多在四反運(yùn)動(dòng)時(shí)失散,據(jù)說(shuō)有一位喇嘛收藏了一部分,,但在文革時(shí)期,,因怕遭禍而燒毀。
“厄熱唄”本土語(yǔ)言只在較小的范圍內(nèi)使用,,外出都用官話或漢語(yǔ),。
“厄熱唄”口述文學(xué)有“說(shuō)紅”、“說(shuō)席”,,源于藏經(jīng)文《傣依》,。“厄熱唄”用“厄熱洪”口述《傣依》說(shuō)紅說(shuō)席,,主要適用范圍于婚禮嫁娶,,迎送宴席等場(chǎng)所。其形勢(shì)以表演性朗誦,,特別注重語(yǔ)氣的輕重,,音調(diào)的高低,具有一定的表演性和流暢的表情表答性,。主要題材,,除《傣依》中記載的以外,見(jiàn)啥說(shuō)啥,,比山比水,,論古道今,說(shuō)盡人間悲歡離合,,興衰成敗,,道德風(fēng)尚,情仇恩愛(ài),,總之有說(shuō)上三十三重天,,說(shuō)進(jìn)四海龍王門,說(shuō)盡天地萬(wàn)物的說(shuō)法,。
“厄熱唄”將《傣依》翻為地腳話,,在長(zhǎng)期運(yùn)用的過(guò)程中人們反復(fù)研究打造,求得百聽(tīng)不厭的效果,。
解放后提倡新事新辦,,逐步失傳,改革開(kāi)放以來(lái)農(nóng)村盛行大辦宴席,,有個(gè)別老年人說(shuō)一兩段,,都純屬東說(shuō)南山西說(shuō)海,殘缺不全,。
傳統(tǒng)的“厄熱唄”口述,,還有敬山神、水神、送鬼,、撿浴,、燒香、打卦的百姓口述文學(xué),。
(阿期的確)
最新消息